Add parallel Print Page Options

They invaded the land[a] and devoured[b] its crops[c] all the way to Gaza. They left nothing for the Israelites to eat,[d] and they took away[e] the sheep, oxen, and donkeys. When they invaded[f] with their cattle and tents, they were as thick[g] as locusts. Neither they nor their camels could be counted.[h] They came to devour[i] the land. Israel was so severely weakened by Midian that the Israelites cried out to the Lord for help.

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 6:4 tn Heb “They encamped against them.”
  2. Judges 6:4 tn Heb “destroyed.”
  3. Judges 6:4 tn Heb “the crops of the land.”
  4. Judges 6:4 tn Heb “They left no sustenance in Israel.”
  5. Judges 6:4 tn The words “they took away” are supplied in the translation for clarification.
  6. Judges 6:5 tn Heb “came up.”
  7. Judges 6:5 tn Heb “numerous.”
  8. Judges 6:5 tn Heb “To them and to their camels there was no number.”
  9. Judges 6:5 tn Heb “destroy.” The translation “devour” carries through the imagery of a locust plague earlier in this verse.